A book. Historia męskiej elegancji


Dziś o bardzo ciekawej książce mówiącej o męskim stroju w XIX wieku. Książka zawiera przede wszystkim materiał źródłowy i ikonograficzny z polskich i zagranicznych czasopism. Poświęcona jest rozwojowi mody męskiej, pojęciom takim jak dandys i męska elegancja. Publikacja jest też katalogiem do wystawy która miała miejsce w Bibliotece Uniwersytetu Warszawskiego i zawiera ikonografie ze zbiorów bibliotecznych która ma duży zbiór poświęcony kostiumologii. Zawiera informacje na temat rozwoju techniki szycia i kroju męskiego i rozwoju krawiectwa oraz przydatny słowniczek terminologii męskiego ubioru.

Today I would like to present my next book speaking of male attire in the nineteenth century. Dedicated to developing men's fashion, concepts such as a dandy and masculine elegance. This publication is a catalog of the exhibition that took place in Warsaw University Library and contains iconography of the library which has a large iconography collection devoted to costume. Contains information about the development of sewing techniques and cut men's tailoring and development and a useful glossary of terminology of male clothing.
Here is some information about this book and exhibition, unfortunately most of pages not translate but you can see some planches.

Another patterns


I find another paternss of dresses, which I can to choose for my dress. I think about flower decoration on the dress of sitting woman. I think about dress from Hermitage but thise beautiful embroidery is difficult for work because embroidery is work from a straw. I think to test thies embroidery with thin ribbon. On the second planche from Le Follet I choose third woman on the left side.


Znalazłam nowe wzory dla mojej sukni, są inspirujące i być może hafty na bercie i zdobiące spódnicę zastąpię kwiatami z materiału. Suknia z Ermitażu, ma jeden problem, że haft jest wykonany z cieniutkiej słomki co ogranicza jego wykonanie, ostatnio wpadłam na pomysł zastąpienia słomki cieniutką wstążką do haftu, co także było popularne w XIX wieku jako dekoracja sukni. Następna suknia pochodzi z planszy Le Follet, suknia z podobnym dekoltem i ciekawym rozwiązaniem stylu rękawa.

Dress ...

No i mam problem ... chyba dość prozaiczny bo dotyczy tego jaką suknię wybrać, jaki fason? Tyle jest zachowanych wzorów sukni ale materiał jest tylko jeden, i trzeba dokonać wyboru.
Na razie przygotowania trwają bo w tej chwili przygotowuję wykroje. Wybrałam suknie z Ermitażu o której pisałam tu. Ale w między czasie znalazlam inne inspirujace suknie zwlaszcza pod względem wykroju. Trzeba przyznać że suknie po 1830 roku, mają różną formę góry sukni, dekolt w formie łódkowej albo idący w szpic, który staje się popularny po roku 1840, tak jak na przykładzie sukni z Petersburga.



Hermitage, St. Petersburg


Drugą formą sukni jest suknia z V&A Museum, London. W środku modelowanie z materiałem z którego będę szyć suknie jest to biała jedwabna tafta.





Well, I have a problem ... I think concerns of how to choose a dress that fashion? There are so many dress patterns preserved but the material is only one, and you have to make a choice.
I prepare for at that moment some patterns. I chose the dress of the Hermitage of which I wrote here. But in the meantime I found another inspiring dresses especially in modelling a bodice and its darts. I choose dress from V&A Museum



News from Sopot

Photo from the Museum of Sopot


Muzeum Sopotu dostało w depozyt 3 obrazy które związane są z gdańską kulturą mieszczańską XIX wieku.
Cytuję za stroną:
Niezwykłą dla nas niespodziankę było przekazanie muzeum w depozyt 3 obrazów pochodzących z kolekcji Ernsta Claaszena. Obrazy te to portrety olejne, 2 z nich przedstawiają członków rodziny Claaszen, Rudolpha oraz jego brata, a także portret kobiety z widokiem Gdańska w tle, według przekazów rodzinnych małżonki malarza.

Museum of Sopot got the deposit 3 images that are associated with Gdansk bourgeois culture of the nineteenth century.

An unusual surprise for us was to give the museum a deposit of 3 images from the collection of Ernst Claaszen. These paintings are oil portraits, two of them represent the family members Claaszen, Rudolph and his brother, and the portrait of a woman with a view of Gdansk in the background, according to family remittances wife of the painter.