Czyja ta sukienka? Whose this dress?

Elsa Schiaparelli from Met Museum

Tym razem o modzie jak to dzisiaj modnie się określa "vintage" co do lat 1920 - 1940 jakoś nie pasuje przynajmniej dla mnie. Zaczytuję się ostatnio w biografiach kobiet, książki które dostarczają mi sporo wiedzy w zakresie kostiumologii. O biografii Heleny Rubinstein wiele już napisano i skomentowano. Dla mnie to wspaniała książka napisana pięknym językiem dostarczająca wielu cenny informacji kulturowych tego czasu. Madame Rubinstein ubierała się u wielu znanych dyktatorów mody jedną z nich była ekscentryczna Włoszka - Elsa Schiaparelli. Na okładce książki polskiego wydania widać zdjęcie portretowe bohaterki w sukni, którą znajduje się w Metropolitan Museum w Nowym Yorku. Po dokładnym obejrzeniu zdjęcia wydaje mi się iż jest to ta sama suknia wieczorowa chociaż samo muzeum nie wspomina o jej proweniencji. Nawet jeśli nie należała do Heleny jest nie zwykła. Pochodzi z kolekcji jesiennej pamiętnego roku 1939 i jak opisuje je na stronie muzeum nawiązuje do kosmosu i astrologii. A tu Madam w sukni z tej kolekcji ( albo w tej samej). I jak tu nie oprzeć się wrażeniu, że ubrania mogą "mówić"?

This post is about the vintage  fashion .
Now, I read the biography of Helena Rubinstein lot has been written and commented. For me it is a wonderful book written in beautiful language that provides many valuable cultural information then. Madame Rubinstein dressed in many well-known fashion dictators one of them was an eccentric Italian designer - Elsa Schiaparelli. The Polish edition of the book cover shows a portrait heroine in a dress, which is in the Metropolitan Museum in New York. After carefully watching the pictures it seems to me that this is the same dress, although the museum itself makes no mention of its provenance.  It comes with a collection of memorable autumn of 1939, and as described by them on the museum refers to the cosmos and astrology. And here, Madam in the dress of the collection (or the same).

Woll skirt from 1922, Spódnica ze "Świata" 1922

Rzadko kiedy piszę tutaj o strojach współczesnych, które szyję dla siebie. Na początku tego roku zaczęłam szyć spódnicę inspirowaną modą lat dwudziestych XX wieku. Ma być do noszenia na co dzień dziś lub na wyjścia. Sportowa ale ciepła i wygodna. Zainspirowała mnie spódnica autorki bloga The House Lars Built. Zdjęcia od razu skierowały moje myśli na wzór spódnicy zamieszony we  Świecie z 1922 roku. I taki wzór właśnie wybrałam. Materiał to kupiony w second handzie resztka angielskiej wełny granatowej w białe prążki. Spódnicę tylko zszyłam i zebrałam w pasie w dużych 4 plisach na które naszyłam wzór z poziomych pasów wg wzoru. Posiada także podszewkę. Dekorację stanowią guziki, które chciałam sama wykonać ale zabrakło mi materiału, więc na razie zastąpiłam je zabawnymi guzikami w kształcie dziewczęcej główki w stylu nawiązującej do lat 20 stych ( mam tylko dwa dlatego są tylko z przodu) jest to tymczasowe rozwiązanie. W oryginalnym projekcie jest trochę zmian, pionowe panele wystają poza brzeg spódnicy ja jest skróciłam. Całość szyta zarówno ręcznie jak i maszynowo.

At the beginning of the year this year I started to sew a skirt inspired by the fashion of the twenties of the twentieth century. I wanted to wear for my lectures or wear for every day It is sporty, warm and comfortable
  I was inspired by the author's skirt blog The House Lars Built.  
Photos immediately sent a my thoughts on design skirt from the Polish magazine Świat from 1922. The material is bought in the second hand. I is of the English wool navy blue with white stripes. Skirt only sewed and gathered at the waist in a large 4 tucks which even made pattern of horizontal stripes. Skirt has decoration with button and linning. I wanted to do buttons of the same fabric but I haven't any scrap of these material so now I decorated with buttons (only two in front) with girl's head.



Świat 1922, nr. 39, wzór (pattern) nr.896

front, przód
back, tył

Detail button with girl's head; guzik w formie dziewczęcej główki
pattern, wzór