W moje ręce dostała się XIX wieczna torebka na monety. Miałam szczęście. Pan który mi ją sprzedał za 5 zł pytał się co ja z tym będę robić... ludzie nie wiedzą co mają. Torebka jest zrobiona na szydełku (tak myślę) jedwabną zieloną włóczką w niektórych miejscach trochę wypłowiałą. Jest dekorowana metalowymi koralikami przez co jest ciężka. Z jednej strony ma ornament za to po drugiej stronie ma wyszyte serducho z krzyżem i kotwicą. Na drugiej części ma z kolei inicjały chyba E.L (jest niewyraźne). Trudno jest ją datować, mój przedział to lata 1830 - 1860.
In my hands got into the nineteenth century coin purse. I was lucky. The gentleman who sold it to me asked what I'll do with this ... people do not know what they have. The bag is made of crochet (I think) green silk yarn in some places a little faded. It is decorated with metal beads. On the one hand ornament for it on the other side is embroidered with a cross, heart and anchor. The second part is, in turn, unless initials EL (which is a blurred). It's difficult to date, my interval is the period from 1830 to 1860.
W angielskim nazywane jako miser purse lub stocking purse czyli (pończochowa sakiewka). W sumie też tak wygląda, jest długa, po środku ma otwór, przez który wkłada się monety i zaciska metalowym pierścieniem. W mojej pierścienie są metalowe i pokryte niklem, metoda stosowana w XIX wieku. Jest w sumie mała: z frędzlami ma długość 40 cm. szeroka na 6 cm.
Znane już w XVIII wieku, popularność zdobyły w XIX. Noszone były przez wszystkie warstwy społeczne. Małe, wygodne (mało co się w nich mieściło, jakaś wstążka, kilka monet) czyli dość oszczędna. I można ją było samemu wykonać. Znalazłąm takie wzory do wykonania w Der Bazaar i La mode Illustree, nie znalazłam nic w polskich magazynach.
In my hands got into the nineteenth century coin purse. I was lucky. The gentleman who sold it to me asked what I'll do with this ... people do not know what they have. The bag is made of crochet (I think) green silk yarn in some places a little faded. It is decorated with metal beads. On the one hand ornament for it on the other side is embroidered with a cross, heart and anchor. The second part is, in turn, unless initials EL (which is a blurred). It's difficult to date, my interval is the period from 1830 to 1860. In my purse the rings are metal and nickel-plated, the method used in the nineteenth century. There is a total small: with the fringe has a length of 40 cm. 6 cm wide. But miser purse is beautiful an I will to try reconstructed it. And I renoved my dance bag which I bought it in Mediolan in La Scala.
I teraz moja nowa ale już współczesna torba. kupiona jeszcze w La Scali. Była brzydko uszyta ale wiedziałam, że coś z niej innego uszyję. Powstała torba na treningi taneczne, zmniejszyłam ją i dodałam podszewkę z kwiatami i kieszenie na drobiazgi. I wygląda tak:
And I renoved my dance bag which I bought last year it in Mediolan in La Scala.
Przed |
Po |
Nie wiem jak u moich czytelników ale ja już czuję wiosnę mimo iż temperatura jest dla mnie jeszcze nie za ciepła i na moim biurku jest kawałek wiosny.
I already feel the spring even though the temperature is right for me yet not too hot and on my desk is a element of piece of spring.